|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Foto
Humaidan
noch nicht
aufgenommen |
|
IMAN
HUMAIDAN
(
* 1956) |
|
Literarisches
Portrait: Iman Humaidan[1]
1956
wird Iman Humaidan im libanesischen Ain Aanoub in eine Drusenfamilie
hinein geboren.
1970er
Iman Humaidan verlässt das drusische Dorf im Libanongebirge, um
in Beirut ihr Studium der Soziologie und Anthropologie an der Amerikanischen
Universität aufzunehmen.
1980
Iman Humaidan schließt ihr Studium mit
einem Bachelor ab.
Anschließend verlässt sie den Libanon und
geht für ein Jahr nach Frankreich.[2]
1989
Erneut verlässt Iman
Humaidan den Libanon und geht für ein Jahr nach Zypern.[2]
|
B
wie BLEIBEN wie BEIRUT
bei amazon! |
1997
Ba' miṭl bait miṭl Bairût
(dt: B wie BLEIBEN wie BEIRUT; Übersetzung aus dem Arabischen:
Hartmut Fähndrich. Basel 2007. Taschenbuchausgabe 2011),
Roman[3]. Beirut 1997.
- Erzählt wird die Handlung des Romans von vier verschiedenen Frauen,
die lernen müssen, mit den Folgen des Bürgerkriegs fertig
zu werden. Am eindringlichsten ist die Geschichte von Warda, die vor
Kummer und Schuldgefühlen verrückt wird, weil ihr Vater bei
einem Bombenangriff stirbt und sie zudem ihre kleine Tochter verliert.
|
WILDE
MAULBEEREN
bei amazon! |
2001
Tut Barri (dt: Wilde Maulbeeren;
Übersetzung aus dem Arabischen: Kristina Stock. Basel 2004.
Taschenbuchausgabe 2006), Roman. Beirut 2001.
- Hintergrund des Romans ist das Leben in einem kleinen libanesischen
Dorf in den 1930er Jahren. Die Protagonistin Sarah ist ein junges Mädchen,
das von einer besseren Zukunft und einem Treffen mit ihrer Mutter träumt,
die aus dem Dorf mit seinen patriarchalischen Regeln geflohen ist, als
Sarah klein war.
2006
In ihrer anthropologischen Masterarbeit am Department of Social
and Behavioral Sciences an der Amerikanischen Universität von Beirut
setzt sich Iman Humaidan mit Erzählungen der Familien über
im Libanesischen Bürgerkrieg verschwundene Angehörige auseinander:
Neither
Here nor There: Families of the Disappeared in Lebanon.
Beirut 2006.
2007
Als Writer in Residence weilt die Autorin im September
in Frankreich.[4]
2008
Iman Humaidan gründet ARRAWI, eine Non-profit-Organisation
zur Unterstützung der Kultur im Libanon, insbesondere junger Talente.
2010
Hayawât
uḥrâ
(dt: Andere Leben; Übersetzung aus dem Arabischen und
Nachwort: Regina Karachouli. Basel 2013. Taschenbuchausgabe
2017), Roman. Beirut 2010. - Fünfzehn
Jahre nachdem Myriam gemeinsam mit ihren drusischen Eltern vor dem
Krieg in ihrer Heimat geflohen ist, kehrt sie im Alter von fast 40
Jahren in den Libanon zurück.[5]
Kitabat alkitabah. Textbuch zu Creative Writing. 2010. Publikation
gemeinsam mit 7 weiteren libanesischen Schriftsteller/Innen.
2011
Ta'thīr al-intirnit ?alá ashkāl al-ibdā` wa-al-talaqqī
fī al-adab al' Arabī al-ḥadīth (Der Einfluss
des Internets auf die Formen der Kreativität und Rezeption in
der modernen arabischen Literatur). Amman, Ramallah 2011.
2012
Mitbegründung des PEN Lebanon und Präsidentschaft.
2013
Im November weilte Iman Humaidan auf Einladung von Passa Porta (belg.
Writer in Residence-Organisation) in Flanders[6].
|
BEIRUT
NOIR
in Englisch
bei amazon! |
2015
Beirut Noir, hrsgg. von Iman Humaidan. Anthologie von Geschichten,
die alle im Zusammenhang mit dem Libanesischen Bürgerkrieg (1975-1990)
stehen. New York 2015
2016
Hamsûna garâman min al-ganna (dt: Fünfzig
Gramm Paradies; Übersetzung aus dem Arabischen:
Regina Karachouli. Basel 2017. Taschenbuchausgabe 2018), Roman.
Beirut 2016.
In Dubai wird Iman Humaidan ausgezeichnet. Sie erhält den Katara-Preis
für arabischsprachige Literatur für ihren Roman Hamsûna
garâman min al-ganna (dt: Fünfzig Gramm Paradies).
Iman
Humaidan lebt in Beirut und Paris und ist als freie Mitarbeiterin für
Feuilletons verschiedener arabischer Tageszeitungen tätig.